首页> 外文OA文献 >Sanskrit and Prakrit Roots of the Romany Language
【2h】

Sanskrit and Prakrit Roots of the Romany Language

机译:罗马语的梵语和Prakrit根源

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Romski jezik predstavlja indijski, i to novoindoarijski jezik, koji se je proširio cijelom Europom, pa tako i Hrvatskom, i mnogim dijelovima svijeta. U radu se pokazuje kako romski, iako je posudio mnogo riječi iz dijelova svijeta kojima su njegovi govornici prolazili ili u njima živjeli, dakle farsizama, bizantinizama, romanizama, slavizama i dr., pa i neke gramatičke oblike, npr. član, ipak čuva temeljni gramatički ustroj indijskoga, i to novoindoarijskoga jezika, koji se može izvoditi iz staroindoarijskoga ustroja i njegovih oblika (vedskih i sanskrtskih), preko srednjoindoarijskih (prakrtskih), do potvrđenih romskih gramatičkih oblika i sustava koji oni čine. Pritom se moraju uzeti u obzir glasovni zakoni koji vrijede za srednjoindoarijske jezike, a potom prepoznati i neki posebni zakoni koji vrijede za romski. Vidi se da su glasovne mijene izazvale u romskome sličan preustroj sklonidbe kao u hindskome, ali da je glagolski sustav u romskome u osnovi očuvao ustroj sintetičkih oblika, kakav je imao staroindoarijski, dok se je taj ustroj u hindskome raspao pa je stvoren nov sustav analitičkih oblika vremena, vidova i načina. Pregled izabranih gramatičkih oblika u povijesno-poredbenome okviru sastavio je Mislav Ježić, a izbor leksičkih podudarnica priredila je Katarina Katavić. Taj izbor romskih riječi (poredanih alfabetskim redom za indijske jezike) zorno oslikava kako su se glasovni zakoni za srednjoindoarijske jezike, a potom i za novoindoarijske, i posebno romski, odrazili u oblicima romskih riječi, i kako omogućuju da se prave romske riječi po postanju (tadbhave) razlikuju od posuđenica, pa i onih teže prepoznatljivih koje se u novije vrijeme znadu posuditi iz indijskih jezika i posebno iz sanskrta.
机译:罗曼语是一种印度语言,是一种新的印度-印度语言,已遍及整个欧洲,包括克罗地亚和世界许多地方。论文显示,罗曼尼尽管从讲者经过或居住的世界各地借来了许多单词,例如法西斯,拜占庭主义,罗曼主义,斯拉夫主义等,甚至某些语法形式(例如文章)仍然保留了基本内容。印度的语法结构,即印度-印度-雅利安语,可以从旧的印度-雅利安结构及其形式(吠陀语和梵语)派生而来,通过中间的印度-雅利安语(普拉克特),直至它们构成的确凿的罗曼语语法形式和系统。这样做时,必须考虑到适用于中印印度语的语音法,然后必须承认一些对罗曼语有效的特殊法。可以看出,语音变化在罗曼语中引起了与北印度语相似的变位重组,但是罗曼语中的动词系统基本上保留了合成形式的结构,就像旧印度印度语中那样,而北印度语中的这种结构瓦解了,并创建了一个新的分析形式系统。时间,类型和方式。 MislavJežić汇编了历​​史比较框架中某些语法形式的概述,而KatarinaKatavić则准备了一些词汇匹配。罗曼语单词的这种选择(印度语言按字母顺序排列)生动地描述了罗曼语单词的形式如何反映出中印支-印度-雅利安语,然后是新印度支那雅利安语,尤其是罗曼语的语音规律以及罗曼语单词的制作方式。 tadbhave)与外来词不同,即使是更难以识别的外来词,最近也可以从印度语言尤其是梵语中借用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号